Kann mir jemand das auf arabisch schreiben?

...komplette Frage anzeigen Das ist der Spruch denn ich gerne auf arabisch hätte  - (Tattoo, Übersetzen, arabisch)

5 Antworten

1. Ich würde nicht im Internet nach Übersetzungen fragen. Da kannst du leicht veräppelt werden und tätowierst dir am Schluss einen Satz, der was ganz anderes bedeutet.

2. Ich würde dir allgemein von diesem Satz abraten. Es ist ein langweiliger Mainstream-Satz, der einem langsam zu den Ohren raushängt. Jeder kennt den Satz, jeder Zweite hat den Satz als Status und jeder Dritte lässt ihn sich tätowieren. *gähn* (nicht böse gemeint, bin nur ehrlich)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Mal abgesehen von meiner persönlichen Meinung, die den Satz ebenfalls für Mainstream und langweilig hält, gibt es hier ein Problem mit dem Wort Ungewissheit. So genau kann man es auf Arabisch nämlich nicht ausdrücken. Unsicherheit geht, Unwissen, Ignoranz, aber für Ungewissheit (auf etwas warten und nicht wissen, was daraus wird) gibt es kein arabisches Pendant. Man müsste mit einem dritten Satz den Sinn formulieren.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Lass es lieber. Ganz ehrlich, solche Sätze sind einfach nur peinlich. Zumal verstehe ich nicht wieso du das in einer Schrift haben willst die du selber nicht lesen kannst. Im übrigen ist die arabische Schrift als Tattoo genauso so dazu prädestiniert uncool zu werden wie es die chinesische jetzt ist.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

الحقيقة قد تؤلم ولكن الجهل مميت
Aber vertrau einem Fremden  auf dem Internet nicht für solche Wichtige Entscheidung.  

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Ethesok 26.11.2016, 10:22

Die Übersetzung trifft es nicht ganz. Da steht Unwissenheit, und nicht Ungewissheit.

0

كل شيئ سيكون على ما يرام
كما تدين تدان
حب نفسك أولا

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?