Kann mir bitte jemand auf deutsch übersetzen was auf dem Bild steht?

Frage steht oben - (Uebersetzung, arabisch)

6 Antworten

Das entspricht allem Anschein zumindest phonetisch dem türkischen Namen Tolgahan bzw. Tulgahan, welcher authentisch jedoch noch etwas anders überliefert ist: طولغه خان

Da steht T U L K A in persischer Schrift und das Wort heißt aus Ton hergestellter Wasserkrug auf TAATI. Das Wort ist möglicherweise mittelpersischer Abstammung (und eventuell auch verwandt mit turkischer Sprache, die in vielen Teilen Irans gesprochen wird. Dieses turkische Dialekt nennt sich TAATI Sprache).

Korrektur:

Da steht T U L K A H A N  in persischer Schrift und ist die Pluralform vom  Wort T U L K A. Die Singularform TULKA heißt aus Ton hergestellter Wasserkrug auf TAATI. Das Wort ist möglicherweise mittelpersischer Abstammung (und eventuell auch verwandt mit turkischer Sprache, die in vielen Teilen Irans gesprochen wird. Dieses turkische Dialekt nennt sich TAATI Sprache).

0
@Karl246

Die Pluralform Tulkahan könnte den Ort bezeichnen, an dem solche Tonwaren produtziert werden. 

0

Wird dieses Wort auch tatsächlich so geschrieben? Ansonsten findet man bei Google zu طولكاهان immer wieder dieses als Name, wie z.B. Bei http://isim.rehberim.gen.tr/tolgahan-isminin-anlami . Allerdings ist die eigentliche osmanisch-türkische Schreibweise طولغه خان (Tulğahan, Tulğa Han)

0

İst eher osmanisch. Tolgahan ist ein name

Danke! :)

0

Was möchtest Du wissen?