Kann mir jemand bei der Berichtigung eines russischen Textes helfen?

... komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Двадцать четвертого января был совершен теракт в аэропорту «Московский аэропорт Домодедово“. Там погибли тридцать шесть человек и сто двадцать два человека получили ранения. Теракт произошел в шестнадцать часов тридцать две минуты. Правонарушитель, вероятно, 20-летний мужчина с Северного Кавказа. 

Völlig unsinnig: "Были последствия для сотрудников аэропорта. Тысяча пятьсот человек получили ранения."

Четвертого декабря были парламентские выборы. Партия «Единая Россия» выиграла с 49,3 сорок девять и три десятых процента. 

Das ist inhaltlich falsch, weil pure antirussische Propaganda aus dem Hause transatlantsche Medien. Es gibt eine leere Behauptung über die Wahlfälschung, die nicht belegt werden kann. Es gab von den sehr zwielichtgen Persönlichkeiten organisierte und von NGOs bezahlte "Proteste", die gar keine Unterstützung in der breiten Masse der Bevölkerung hatten. Genaugenommen haben diese "Proteste" der Regierung noch mehr Popularität eingebracht, weil selbst eliche regierungskritische Leute empört waren über diese sogenannten Proteste. Es ist genauso gelgen, dass angeblich Parteien nicht zugelassen wurden. Natürlich wurden nicht alle zugelassen. Ist in Deutschland nicht anders. Es gibt für die Zulassung zur Wahl für alle Pareien die gleichen zu erfüllenden Voraussetzungen.

"После этого было протест в 2012ое году: Потому что выборы подделкой и потому что многие партии не были допущены. Причиной были партия сверху."

В 2012 году состоялись президентские выборы . На юге России было большое наводнение. 

Должны были состояться внеочередные выборы, потому что президент был избран на срок в шесть лет вместо четырех лет. Кандидатами были: -Владимир Путин -Сергей Миронов -Владимир Жириновский -Геннадий Зюганов -Михаил Прохоров. Победил Владимир Путин, за которого проголосовали сорок пять миллионов избирателей.

6 июля, наводнения на юге России(Es gibt keine Sturmflut im Russischen). Сильные, постоянные дожди привели к наводнениям. Сто семьдесят человек погибли и триста человек получили ранения. Вода была высотой более семи метров. Шторм над Черным морем.

Это было в новостях по всему миру: метеор над Челябинском. 15 февраля метеор вошел в атмосферу Земли. Этот метеор светился. Многие видели его по всему городу. Также многие видео автомобильных камер запечатлели метеорит. Многие здания были повреждены.

2013 был «Год Нидерландов в России». Страны стремятся сотрудничать в культуре и экономике. Но междуними есть конфликты: русский иммигрант совершивший  самоубийство в нидерландской тюрьме.

Was soll es aussagen?

"Протест в Нидерландах потому что Путин не надо посетил Нидерланды."

Schon wieder irgendein Quatsch, den es nie gab. "Гомосексуальные артисты передано в суд в России." 

И многие другие вещи. Тем не менее король Виллем Александр хотел посетить Россию.

Das was hier kommt hat rein garnichts mit Russland zu tun. Es sei denn du folgst wieder den Lügen der westlichen Propaganda niedrigsten Niveaus.

Russland hat nichts annektiert. Die Aussagen der russischen Regierung dazu gab es auch nie. Und wenn du denkst, dass du irgendwie deine Stadt oder dein Dorf, in dem du lebst irgendwie "besetzen" kannst... Inwieweit kann die Bevölkerung der Ostukraine ihr eigenes Land "besetzen"?

"В феврале 2014ого года Россия аннексировала Крым. Правительство России говорит, что это будет «защита российской крымской». На двадцать пятого мая Петрo Порошенко был избран президентом Украины. Он достиг 50%. Тем не менее, люди в оккупированной восточной части Украины не смогла выбрать."

Двадцать восьмого июля произошел полный хаос. Основным моментом было падение «Malaysia Airlines Flight 17». Двести восемьдесят восемь человек погибли. В сентябре было заключено перемирие. Однако погибли три тысячи человек до декабря.

Es gibt im Russischen kein "es war" oder "es gab". Dein Problem im Russiscen ist sehr klassisch. Du versuchst detsche Sätze und Redewendungen wörtlich zu übersetzen. 

19 января произошли столкновения между сепаратистами и правительственными войсками с целью установления контроля над аэропортом Донецка. 

Russland und Ukraine befinden sich nicht im Krieg. Folglich können auch Putin und Poroschenko keinen Waffenstillstand vereinbaren. Du hast da eine völlig falsche Vorstellung über die Minsker Vereinbarungen, vor allem über die Rollen der einzelnen Länder.

"12 февраля Путин и Порошенко решил перемирие. Они были поддержаны при Меркель и Олланд в Донбассе."

 Es gibt keine "pro-russischen" Journalisten. In der Ukraine gibt es so etwas wie eine Opposition, auch wenn sie massiv bekämpft wird von den Machthabern. Diese Opposition hat aber nichts mit Russland zu tun.

"В 16ое Апреле про-русский журналист и парламентарий были убиты."

Das musst du nochmal auf Deutsch schreiben, damit ich verstehe was du sagen wolltest.

"В другом году, но это было тихо. Россия модернизировала свою военную. Военные использовали в России и в других сранах."

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Sossenbinder001
07.05.2016, 10:54

Danke erstmal für den Aufwand. Der politische Inhalt ist hier eher zweitrangig. Mir geht es hier um sprachliche Richtigkeit, da es ein Schulprojekt ist.

0


Ich habe ehrlich gesagt den Text überflogen aber habe kein großen Fehler gefunden.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Sossenbinder001
07.05.2016, 10:50

Echt jetzt? Das freut mich zu hören! :D

0
Kommentar von AndreyCuhlomin
07.05.2016, 14:53

mich freut es das es noch leute gibt hier die der russischen sprache mächtig sind))

0

Umm.. Im ersten Absatz: теракт.. Ich glaub das ist eher терроракт oder? Und noch das dritte Wort musst du nochmal angucken

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von DemonKitty
06.05.2016, 12:03

Четвертом... Denk ich...

1
Kommentar von 777andrej
06.05.2016, 19:50

Das stimmt beides :)

1

Im vierundzwanzigsten Januar war ein Terroranschlag am Flughafen "Domodedowo Flughafen Moskau ".Sechsunddreißig Menschen starben und zweiundzwanzig Menschen wurden verletzt. Terroranschlag dauerte 16 stunden und 30 Minuten...

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Sossenbinder001
06.05.2016, 11:50

???

Ich möchte ne Korrektur des Russischen, keine Übersetzung zurück ins Deutsche^^

0

Was möchtest Du wissen?