Kann mir einer übersetzen was auf dem Bild zu sehen ist?

...komplette Frage anzeigen Das ist Genji - (japanisch, chinesisch, Overwhatch)

2 Antworten

Japanisch 武神(ぶしん - bushin) - Kriegsgott

PizzaLP 22.02.2017, 11:35

DANKE super wir freuen uns so das wir das wissen :O



0

Das sind chinesische Zeichen, werden in Pinyin "wu(3.) shen(2.)" gesprochen und bedeuten vom Chinesischen her übersetzt nicht "Kriegsgott", wie Schilduin das für das Japanische vorschlägt, denn dieser würde auf Chinesisch "战神" (zhanshen) heißen.

Vielmehr würde ich das mit "Kampfgeist" übersetzen. Siehe z. B das Buch von Kito En:

"zhan chang nü wu shen" - 战场 女 武神 - übersetzt svw. "Der weibliche Kampfgeist auf dem Schlachtfeld".

Schilduin 22.02.2017, 12:50

Der Charakter ist Japaner, entsprechend gehe ich davon aus, dass die japanische Bedeutung gemeint ist. Die chinesische Bedeutung von manchen Schriftzeichen, gerade bei solchen zusammengesetzten Wörtern, geht nicht immer mit der japanischen einher.

0
Norbert1981 22.02.2017, 12:56
@Schilduin

Nein, in diesem Fall bist du falsch.

Das ist sowohl ein japansiches als auch ein chinesisches Wort

武神: Japaisch: Bushin  Chinesich: Wushen.  Bedeutung: Gleich

Ich habe beide Sprachen über 15 Jahren gelernt.



1
666Phoenix 22.02.2017, 14:10
@Norbert1981

norbert, was ist dann der Unterschied zw. wushen und zhanshen?

Ich möchte dir auch nicht zu nahe treten, aber mein ehemaliger Chinesisch-Professor hatte zu meiner Zeit knapp 70 Jahre Chinesisch-Studium und ca. 20 Jahre Leben in China hinter sich. Er betonte immer wieder, dass auch er Chinesisch noch nicht perfekt könne.

0

Was möchtest Du wissen?