Kann mir einer helfen folgenden lateinischen Text zu übersetzen?

... komplette Frage anzeigen

4 Antworten

"Nec abnuit ille, qui de stipendiario Thrace miles, de milite desertor,
inde latro, deinde in honorem virum gladiator factus esset."

"Und jener, der vom tributpflichtigen Thraker zum Soldaten, vom Soldaten zum Abtrünnigen, danach zum Dieb (und) schließlich in Anerkennung (seiner) Kräfte zum Gladiator geworden war, lehnte nicht ab."

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Und nachdem sie von den Prätoren eingenommen worden war, brachten sie Ehrenzeichen und Rutenbündel zu ihrem Führer. 

Jener winkt nicht ab, wie der Soldat vom tributpflichtigen Gladiator, der Deserteur vom Soldaten, darauf der Räuber, dann wurde der Gladiator in die Ehre der Männer gemacht.

Bin mir beim zweiten Satz aber überhaupt nicht sicher!

Zu dem Rutenbündel solltest du dir dies durchlesen:https://de.wikipedia.org/wiki/Fascis

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Da die von dir dargestellte Passage mit "que" (= und) beginnt, wäre es sinnvoll, dass du den ganzen Satz postest udn auch deine Übersetzung dazu.

LG
MCX

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Einhorn12346
09.04.2016, 20:40

captaque de praetoribus insignia et fasces ad ducem detulerunt. Nec abnuit ille, qui de stipendiario Thrace miles, de milite desertor, inde latro, deinde in honorem virum gladiator factus esset. Quin etiam mortuorum quoque proelio ducem funera imperatoriis celebravit exsequiis, captivosque circa rogum iussit armis depugnare, quasi plane expiaturus omne praeteritum dedecus, si de gladiatore munearis fuisset

Das ist die Textstelle die ich habe, meine übersetzung ist bislang folgende, wobei mir ein Freund auch nicht weiterhelfen konnte und einige Fehler drin sind:

nach der Festnahme von Präetoren wurden die Kennzeichen und Bündel zum Führer gebracht. Dieser feierte auch mit den Feldherren Leichenfeier der bei der Schlacht gefallenen Führer mit Trauerfeiern und befahl den Gefangenen um den Scheiterhaufen herum auf Leben und Tod zu kämpfen, wie als wollte er die Schande der ganzen Vergangenheit durchaus tilgen, wenn er damals der Veranstalter von Gladiatorenspielen gewesen wäre. 

0
Kommentar von Einhorn12346
10.04.2016, 17:37

Meine Textstelle, die ich bekommen habe, beginnt leider nur so :/

kannst du mir denn den Text richtig übersetzen und meine Fehler ausbügeln? :)


LG Einhorn

0

Was möchtest Du wissen?