Kann mir das jemand übersetzen? Verstehe die Wörter zwar aber nicht den Zusammenhang + Sinn?

... komplette Frage anzeigen

6 Antworten

"Nur weil es mir weh tut, bedeutet es nicht, dass ich verletzt bin."

Mir fallen dazu verschiedene Möglichkeiten ein:
- Die Person hat seelische Schmerzen (Trauer, Verzweiflung...) ist aber körperlich unversehrt.
- Die Person hat sich überanstrengt und hat deswegen Schmerzen, ist aber nicht im eigentlichen Sinne verletzt.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Also, "hurt" hat mehrere Bedeutungen. Eine davon ist "leiden".

"Nur weil ich leide, heißt das nicht, dass ich verletzt bin."

↑ Ich denke es ist richtig so. :)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Nur weil es mir wehtut, bedeutet es nicht, dass ich verletzt bin.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Bloß weil es weh tut, heißt es nicht dass ich verletzt bin.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Hallo,

ich würde das so interpretieren:

Die Tatsache daß ich verletze, bedeutet nicht daß ich verletzt bin..

Emmy

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Sehr frei übersetzt:

Obwohl ich andere verletze, bedeutet es nicht, dass ich selbst verletzt bin

"Verletzen" ist hier im Sinne von "kränken, beleidigen" gemeint.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?