Kann mir das einer übersetzen das ist italienisch Bitteee

5 Antworten

Ich schätze, es handelt sich um ein Missverständnis, dass du iwi falsch reagiert hast. Denn am Anfang sagt er dir, dass du blöd bist, aber danach macht er dir eine Liebeserklärung :-) Beim Anblick deiner schönen Augen geht ihm das Herz auf, du bist und wirst immer eine besondere Person bleiben, er liebt dich und sendet dir einen Kuss.

Ähm ich weiß nicht ob du das wirklich übersetztet haben willst das ist jeden falls nicht sehr nett -.-

wenn es korrekt geschrieben wär, kein Problem---;-)))

man kann nie alles wörtlich überstetzen und google schon gar nicht ;(

0

Italienischer Text über "la salute" richtig?

Ich schreibe morgen eine Italienisch Arbeit und meine liebe Fr. Professor hat es nicht geschafft mir diesen Text rechtzeitig zu korrigieren. Vielen Dank im Vorraus! :)

Per comminciare, la salute é una chosa molto importante. Normalmento tutto questo é normale, ma in autunno e in inverno molti bambini sono malati. La testa fa male, gli orecchi sono chiusi e alcuni bambini rampono un braccio o una gamba mentre lo sci. Allora devono andare all'ospedale e a volte fare una terapia con un specialista. Per questo sono sempre molta gente al medico. Una grave problema sono le ragazze che hanno bulimia o ortoressi per non essere obesi. Si offre di una malattia frequente. Ma ci sono anche malatti e chome il cancro che sono molto male. Bisogna fare una chemoterapia ma non tutti saranno di nuovo bene. Fortunamente noi abbiamo un'ospedale in una pasizione centrale à Klagenfurt e à Villach in Carinzia. Si può anche prendere l'autobus e andare direttamente all'ospedale. Sono anche spesso malata e devo rimanere a casa con il mio cane e devo bere un té. Mia mamma fa in questo tempo sempre preoccupato per me. si dice che solo il paziente apprezza la salute. Anche la salute del ristorante é molto importante. Ad esempio, è più sono bere l'acqua senza gas! Grazie per l'attenzione!

...zur Frage

ti voglio bene bedeutung

bräuchte einen kurzen Rat, wie würdet ihr dass Interpretieren mehr freundschaftlich oder eher schon mehr liebe...

eine Freundin schrieb mir letztens eine SMS nach einem kleinen Zwist....

scusa ma ho solo un giorno tutto per me....e ho davvero bisogno di stare sola... ti voglio bene, S........

würdet ihr das ti voglio bene eher als freundschaftlich sehen oder schon mehr als dass in dem zusammenhang mit dem kontext

...zur Frage

Text über Ostern- Italienisch

Hallo ihr Lieben! Hab wiedermal einen italienischen Text für euch, diesmal über Ostern. Würde mich sehr über Verbesserungsvorschläge und Fehlerfindungen freuen! Danke im Vorraus

Pasqua a mia Casa

A mia casa Pasqua é una festa della famiglia. Tutti partenti vengono a mia casa, per mangiare, cantare e festeggiare. In Austria tutta settimana di Pasqua tutti gentile mangiare di magro. Per questo sono contenti tutti per mangiare carne. Di sabato santo andiamo alla chiesa insieme, per benedire il canestro. Il canestro è una grande tradizione in Austria. Colmiamo il canestro con tutti commestibili: uova tintura, armoraccio, prosciutto cotto, insaccati differenti e pane bianco colma con uvetta e zucchero. ( in Austria come se dice “Reindling”) In seguito la messa andiamo alla cassa della mia nonna, ha cucinato mentre andiamo alla chiesa. Ha cucinato una minestra con le carote, prosciutto cotto e ramoscello del frumento. Alle tre tutti partenti vengono a mia casa per mangiare il prosciutto cotto. Mio padre, mia madre e mi prepariamo tutto per mangiare. Il prosciutto è cucinato per mia nonna di venerdì santo. Dopo gli adulti occultano la presente per i bambini. I bambini sono contenti molti per cercare le soprese. Amo Pasqua molto, ci sono bene cibo e ganzo presente.

...zur Frage

Übersetzung eines Songtextes von Italienisch nach Deutsch?

Ich bräuchte einen italienischen text gut verständlich ins deutsche übersetzt. Würde mich um eine gute antwort freuen :)

Hier ist der Songtext:

E mentre scendono lacrime e sento freddo senza averti qui, e poi mi sento un po' strana e mi trema la mano, mi manca l'aria se tu non sei qui. e pensandoci bene sai, questa canzone mi parla di te, e come emozione mi stringe le vene e ferma il sangue e sai perché?

Era bello mentre i nostri occhi piano si seguivano, quasi intimiditi dallo specchio che temevano. Era dolce il modo in cui piangevi quella sera, ti avrei stretto forte forte e sai che non si poteva. E sarò libera di poterti dire e sarò sempre amore magico, sarà poter volare senza mai cadere e prenderti per mano e convincerti a soffrire, perché ogni cosa bella ti fa sempre stare male. E poi baciarti ogni notte proprio come le zanzare, e cercare le tue mani sempre quando nasce il sole.. e dimostrarti che per niente al mondo ti farei soffrire perché tu sei cosa bella e non meriti del male.

Ed è bello che ora i nostri occhi sembra che si cercano non han più paura dello specchio che temevano. Eri dolce la prima sera in macchina al parcheggio e ti ho stretto forte forte ed è lì che si poteva.

E sarò libera di poterti dire e sarà sempre amore magico, sarà poter volare senza mai cadere e prenderti per mano e convincerti a soffrire, perché ogni cosa bella ti fa sempre stare male. E poi baciarti ogni notte proprio come le zanzare, e cercare le tue mani sempre quando nasce il sole.. e dimostrarti che per niente al mondo ti farei soffrire perché sei cosa bella e non meriti del male. E poi baciarti ogni notte proprio come le zanzare, e cercare le tue mani sempre quando nasce il sole.. e dimostrarti che per niente al mondo ti farei soffrire perché sei cosa bella e non meriti del male.

Ed è bello che ora i nostri occhi quasi si somigliano, non han più paura dello specchio che vedevano. Eri dolce mentre mi baciavi ieri sera, io ti tengo stretto forte, lo farò una vita intera.

Danke schönmal im vorraus für die ganze Mühe :))

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?