Kann mir bitte jemand den französisch Text kontrollieren?

...komplette Frage anzeigen

1 Antwort

Ich würde das so machen:

L’école offre différentes possibilités de formation : un an, trois ans ou cinq ans. Les classes qui durent cinq ans finissent avec le bac. Il y a des filières qui mettent l’accent sur le sport, la culture, les langues et le tourisme. Suivant les filières que l'on fréquente (einfacher: fréquentées), on doit faire des projets et suivre des formations, par exemple un stage.

Chaque été, il y a aussi une fête, qui est organisée par les élèves des différentes filières. Il y a de la musique, de bons repas, des jeux et une compétition sportive, par exemple du volley-ball. C’est la fin de l'année scolaire. Les élèves de mon école ont aussi de bonnes chances de réussir leur carrière. Parce que nous avons plusieurs formations, nous pouvons travailler dans la gastronomie, dans le domaine sportif et le domaine administratif. Bien sûr, chaque étudiant peut aussi continuer ses études après l’école. À mon avis, cette école est recommandable pour tous ceux qui aiment faire la cuisine. Personnellement, j’aime cette école et je ne regrette pas ma décision.

Einiges könnte man schon besser formulieren, aber es hat wohl keinen Zweck, auf Wendungen zurückzugreifen, die du nicht kennst. Versuche aus der Verbesserung zu verstehen, was falsch war, damit ist dir besser geholfen.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Claramaria145 22.11.2016, 19:29

Vielen vielen Dank für die Antwort.

Ich weiß, dass die Formulierung nicht das gelbe vom Ei ist, aber wie gesagt es hilft nichts wenn ich zu viele Wörter verwende die ich nicht verstehe. Rückblickend sind die Fehler so offensichtlich also danke :)

Ich verstehe nur 2 Korrekturen nicht ganz:

- wieso beim 2 Absatz: De bon repas (Ist das nicht Teilungsartikel und deshalb des ?)

- de bonnes chances (Nicht auch wieder Teilungsartikel?)

0
achwiegutdass 22.11.2016, 20:31
@Claramaria145

Ich habe mir schon gedacht, dass du da nachfragen würdest ;). Das ist aber ganz einfach:

Du siehst, dass hier jedes Mal ein vorangestelltes Adjektiv vorliegt - das ist nämlich der Grund:

Le chien a des yeux.

Le chien a de bons yeux.

Elle a des cheveux fragiles 

Elle a de beaux cheveux

1

Was möchtest Du wissen?