Kann mir bitte jemand das aus dem japanischen übersetzen ?

Japanische Schriftzeichen  - (Uebersetzung, japanisch)

1 Antwort

愛では、従事し、結婚、離婚および回路はので、私はちょうど感じます

Ich denke es soll irgendsowas bedeuten:

Als Kreislauf von Verlobung, Heirat, Scheidung... genauso empfinde ich Liebe.

Ich habe dabei 従事 mit Verlobung übersetzt, obwohl das nicht so ganz passt. Denn 従事 bedeutet eigentlich eher Beschäftigung bzw. Tätigkeit (im Sinne beruflicher Beschäftigung). Ein passendes englisches Wort wäre "Engagement", was im Englischen auch "Verlobung" bedeuten kann. Daher vermute ich, dass jemand "Engagement" im Sinne von Verlobung in einem Wörterbuch nachschlagen wollte und ein nicht so ganz passendes Japanisches Wort gewählt hat. Jedenfalls passt Verlobung besser zu Liebe, Heirat und Scheidung.

Da aber mein Japanisch selbst noch nicht das beste ist, und ich selbst einiges nachschlagen musste, solltest du meine Aussagen/Übersetzungen mit einer Prise Vorsicht genießen.

Hier noch eine Übersetzung einzelner Wörter/Satzbestandteile:

愛では Im Fall von Liebe; Bei Liebe; In Liebe; Was Liebe betrifft

従事し sich beschäftigen mit; (einen Beruf, eine Tätigkeit) ausüben

結婚 Eheschließung; Heirat; Hochzeit

離婚 Scheidung

回路 Kreislauf; Zyklus; etwas, das wieder den gleichen Weg beschreitet

私は ich; Was mich betrifft

感じます fühlen; empfinden; den Eindruck haben

1

Danke du hast mir sehr geholfen :)

0

Was möchtest Du wissen?