Kann man sagen: I wish it could stop raining. Statt I wish it would stop raining, das dies nicht in der Hand des „Betrachters“ liegt?

...komplette Frage anzeigen

5 Antworten

Beides geht(Version mit "would" erscheint mir besser). Aber auch: I wish it stopped raining. 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Es könnte aber jederzeit aufhören. Die theoretische Möglichkeit besteht, wenn die Voraussetzungen dafür eintreten. Nur wann das sein wird, kannst Du nicht wissen. Daher hoffst Du einfach, es würde aufhören.  

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ich finde
"I wish it could stop raining"
ziemlich sinnfrei, denn Du hoffst quasi, dass es aufhören kann zu regnen, also das es möglich ist, dass ein einmal einsetzender Regen irgendwann wieder aufhört. DAS ist aber doch wohl selbstverständlich. Oder?

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

could = könnte; would = würde

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Hier ist die Lösung mit "would" üblich: "I wish it would ..." ist eine übliche Standardformel. Genau wie z.B. "I wish I could ...". 

Da es hier zudem nicht um eine durch den Willen beeinflußbare Sache geht (den Wettergott lassen wir mal außen vor), wäre "could" hier nicht zielführend.

Gruß, earnest

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?