Kann man das Wort "Zusammenhang" wirklich auch mit "relationship" übersetzen?

4 Antworten

Also Relationship bedeutet übersetzt Beziehung also d.h. Zwei Menschen die sich gern haben. Zusammenhang auf Englisch wäre meiner Meinung nach eher Relation:

z.B: In relation to what I’ve seen and heard it sounds reasonable to avoid contact with others until this thing fully pans out.

Relation funktioniert auch als Deutsches Wort und bedeutet ebenso in Beziehung zu zwei Dingen. Hoffe ich konnte dir helfen!

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung

Also "realationship" geht nicht, ja? Ich habe einen Text vorliegen, wo jemand "he simplifies technical relationships" sagt

0
@Basti845

Hast du mir den Ganzen Abschnitt, sonst kann‘ ich dir nicht helfen.

0
@Basti845

Doch, das geht auch, siehe die Belege in meiner Antwort.

1

Ich bin mir nicht sicher,aber ich glaube in relationship geht es wirklich nur um eine Beziehung zwischen Junge und Mädchen.

nicht zwischen Junge und Junge, oder Maedchen und Maedchen? Welches wort nehme ich dann? ;)

Abgesehen davon kann man es auch "ausserhalb" benutzen, stilistisch vielleicht nicht besonders schoen, aber auch nicht falsch.

1

Context ist Zusammenhang.

Ich habe einen Text vorliegen, wo jemand "he simplifies technical relationships" sagt

0

Was möchtest Du wissen?