Kann man auch another schreiben statt other?

... komplette Frage anzeigen

6 Antworten

Zunächst: Du liegst damit doppelt falsch.

1.) the another part ist ganz unmöglich, denn another  besteht aus an + other = ein anderer = ein weiterer= noch ein(er).

Da ist also bereits ein Artikel  vorhanden, man kann da  nicht auch noch einen weiteren ( den bestimmten Artikel the) davorsetzen.

---------------

2.) Zu deinem  Beispiel: 

Es geht um den  "if-Satz",  der ja aus 2 Teilen, und zwar aus  einem Nebensatz (if...)  und dem Hauptsatz besteht.

 Im if-Nebensatz  ist das would verboten, im Hauptsatz aber erlaubt. 

Es gibt nur 2 Teile, daher ist also nur the other (= der andere ) möglich. 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von keslon
27.02.2016, 19:50

Hallo, vielen Dank für deine Antwort. Ich wußte nicht, dass im another das an ein Artikel ist.  lg Euiyoung

0

In another part wäre stilistisch schlecht. Verstehen wird man dich trotzdem.
The other -> bestimmter Artikel. Es bezieht sich ja auf den einen bestimmten Satzteil in diesem Fall.
In another part würde heißen, in irgendeinem anderen Teil von mehreren -> unbestimmter Artikel.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von keslon
27.02.2016, 19:52

Danke für deine Erklärung mit dem bestimmten und unbestimmten Artikel.

0

"In the another" ist grammatikalisch falsch. Es geht "In another" oder "In the other". Die Bedeutung der beiden hast du jedoch genau richtig beschrieben und dein deutsch ist sehr gut!

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von keslon
27.02.2016, 19:56

Hallo, danke für dein Kompliment^^ Es wird noch besser. 

1

"In the other part of the sentence" bezieht sich auf DEN anderen Teil des Satzes - der also aus zwei Teilen bestehen dürfte. 

"In another part of the sentence" bezieht sich auf EINEN anderen Teil des Satzes - der dann also aus mehr als zwei Teilen bestehen dürfte. Das wäre dann vielleicht ein Schachtelsatz.

Da ein if-Satz normalerweise aus ZWEI Teilen besteht, kommt hier nur die erste Variante infrage. DER andere Teil wäre dann also der Hauptsatz.

"In THE another part of the sentence" ist falsches Englisch. Das "THE" muss gestrichen werden. 

Gruß, earnest

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

another macht in diesem Satz wenig Sinn. another heißt so viel wie: ein(e) andere/-s/-r. damit heißt dein Satz übersetzt: in dem einen anderen Teil... another und ither hat eine unterschiedliche Bedeutung

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Dann müsstest du das "the" weglassen. Das ist dann sozusagen in irgendeinem anderen Satz. Other bezieht sich auf ein ganz bestimmten Satz.


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?