Kann Jmd hier russisch übersetzen?

...komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Wie immer fehlt der Kontext.

Das erste Wort heißt übersetzt "(ich) warte";

das zweite sinngemäß (als Frau gesprochen): "es ist endlich eingetreten, worauf ich gewartet habe."

Also als Beispiel:

"Я жду твоего визита" - "Ich warte auf Deinen Besuch".

"А в конце дождалась его". - "Und nu endlich biste da!" (also bis zum schönen Ende gewartet)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
666Phoenix 20.11.2016, 15:52

Danke für den Stern!

0

Жду - ich warte, дождалась (weiblich!) - ich habe solange gewartet, bis das Erwartete passiert hat. Я дождалась тебя - ich habe auf dich gewartet, bis du gekommen bist. 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Das erste heißt Warte und das zweite sowas wie endlich;ich habe dadrauf gewartet!

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

1. Wort: Warte (z.B. Ich warte)

2. Wort: Erwarten (z.B. Ich hab dich erwartet)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?