Kann jemand der gut englisch sprechen kann das für mich übersetzen 😊?

...komplette Frage anzeigen

5 Antworten

Hallo,

vom Vorsagen lernst du nichts.

Warum stellst du deine Übersetzung hier nicht zur Korrektur ein - nach dem Motto Learning by doing!

Es ist doch bl.d, wenn du für solche Nachrichten immer erst bei gutefrage.net nachfragen musst.

Ich empfehle für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

I'm looking Forward to your next time in Germany.

Würde jetzt aber heißen: Ich freue mich auf euer nächstes Mal in Deutschland

Ansonsten: I hope you'll visit Germany again in the near future/as soon as possible...

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ehh.

I'm looking forward to meet you 2 soon.
Heißt soviel wie
Ich freue mich darauf euch bald wieder zu sehen
oder
I hope you can visit Germany as soon as possible
heisst soviel wie
Ich hoffe ich könnt Deutschland sobal wie möglich wieder besuchen

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Nishiwaa
07.03.2016, 22:16

Heißt es nicht: "I'm looking forward to meetING you"?

2

Mein Vorschlag: 

"I hope the two of you will soon come back to Germany."

Gruß, earnest

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

I hope you two will come to Germany soon again.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von earnest
08.03.2016, 09:25

-again soon

1

Was möchtest Du wissen?