Kann ich diesen Satz so nutzen?

2 Antworten

Nutzen kannst du das schon, grammatikalisch in Ordnung. 
Anstatt Plusquamperfekt beim "Just as I had promised", würde ich einfach "Just as I promised" benutzen. 

LG

Okay, danke für die Hilfe und den Verbesserungsvorschlag. :)

0

Die tenses stimmen nicht.

Schreibe besser:

Just as I promised, I am writing...

Englisch! Muss hier ein Komma hin?

Hallo!

Ich bräuchte mal eure Hilfe bei folgendem Satz.

As I have keenly followed the fascinating developments of this field, I always returned to the intersection of media, communications and politics and made it subject to numerous papers in my Political Sciences courses as well as the topic of my upcoming bachelor thesis.

Brauche ich ein Komma vor as well as? Bitte nur mit Begründung antworten! Vielen Dank!

...zur Frage

Deutsch/Englisch Mediation - Write a letter about an article

Hey Community, ich muss morgen eine Englisch Klausur schreiben. Das Thema wird sein, einen Brief (an eine klasse) zu schreiben in dem man die Meinung eines (Artikels)Authors präsentiert.. also eigentlich eine schriftliche Präsentation die Frage: was wäre eine wirklich gute Einleitung ohne zuviel i would like to etc benutzen

Today I would like to talk about the article "blub" written by a german author called xxx and present you her opinion on this topic?

...zur Frage

Amerikanisches englisch though am ende vom satz?

Hey, ich habe letztens eine aussage gehört: " who you'd be though for real" glaube ich war das oder auch ohne das 'd ich bin mir nicht sicher. Was bedeutet dieser satz und vor allen dingen was bedeutet dieses though am ende vom satz ? Man sagt das ja relativ häufig. Danke

...zur Frage

Kann mir jemand folgenden Satz auf Englisch übersetzenn?

Hallo, ich möchte mir gerne folgenden Satz „
Am Ende wird alles gut und wenn nicht, war es noch nicht das Ende „ auf Englisch tätowieren lassen. Jedoch bin ich mir mit der Grammatik nicht sicher. Kann mir jemand den Satz Grammatikalisch richtig auf Englisch übersetzt?  

...zur Frage

Muss bei vor "because" ein Komma sein , wenn ein negativen Satz beinhaltet -Englisch?

Hey ,
Ich habe mal da gelesen , dass wenn ein "because-Satz" einen negatives Satz hat (mit not/n't) , muss vor because ein Komma . Stimmt das ?
Wenn nicht , ab wann muss ein Komma bei because hin ?

Bsp Satz : I can't play football , because I broke my leg .

...zur Frage

WElches Satzglied bestimmt die Anzahl der Satz Glieder im Satz eigentlich?

??

Danke

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?