Kann hier jemand russisch und mir bitte helfen :) ?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Ich habe mir ebenfalls die Mühe genommen, diesen Satz zu entziffern. Vor Jahrzehnten habe ich mal so viel Russisch gelernt, dass ich schließlich in die Lage kam, einige mehrseitige Liebesbriefe (an Nadjeschda in Sibirien) zu verfassen, für die ich aber so etwa die Hälfte aller Wörter mühsam aus dem Wörterbuch klauben musste ...

Diesmal musste ich nur das letzte Wort nachschlagen:

Расстояния = Entfernung, Distanz

Ausgesprochen wird dein Satz etwa so:

"Ljubov nje snaiet nikakich rasstojanija"

Wörtlich und holprig übersetzt:

"Liebe nicht kennt keinerlei Entfernung"

Geglättet:  "Liebe kennt keine Distanzen"

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Direkt übetsetzt: Liebe kennt keine Entfernungen.

Sinngemäß eher: Liebe kennt keine Grenzen.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von musicheal
31.10.2016, 03:04

Er hat also immernoch Gefühle für mich..  und das noch nach diesen 4 Jahren.. DANKE! Ich bin so glücklich!! ❤♡

0

Ist schon irgendwie peinlich, nach vier Jahren das selbst nicht entziffern zu können... so weit kann das mit der Liebe dann wohl doch nicht sein. Ist meine persönliche Meinung.

Die Liebe kennt keinerlei Entfernungen. 

Wobei das falsch geschrieben ist: Любовь не знает никаких расстояний müsste dort stehen. Und der Spruch geht üblicherweise noch weiter: И может греть издалека (und kann von weitem/aus der Ferne wärmen).

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?