Kann einer mal bitte sagen, ob dieser Satz richtig ist?

... komplette Frage anzeigen

5 Antworten

Unter anderem kannst du die Präposition "for" nicht 2x benutzen.

So würde ich es schreiben:

Sometimes I wish I could look into the future - just to find out if the goal I'm fighting for can/will be achieved.

Ich nehme eher an, dass du gerne wissen würdest, ob das Ziel für das du kämpfst, erreicht werden kann.

Kommentar von asla3000
07.08.2016, 22:57

Danke😃

1
Kommentar von adabei
09.08.2016, 18:17

Dankeschön. ☺

0

Nach dem if das "for what" würde ich gegen ein "that" eintauschen.

Kommentar von asla3000
07.08.2016, 21:42

Ok danke 😄

0

Sometimes I would like to know my future just to see whether my aim - that I m  fighting for - will be rewarded.

Mein Vorschlag.

Kommentar von asla3000
07.08.2016, 21:45

Ok danke 😄

0

Hinweis: Ich halte (bisher) allein den Vorschlag von adabei für korrektes, idiomatisches Englisch. 

Gruß, earnest

Sometimes i wish that I would be able to see my future, only to know if I achieved my goal which I'm fighting for

Was möchtest Du wissen?