Kann mir jemand einen schwierigen italienischen Satz übersetzen?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Ich würde sagen, dass "abwertend" ein Wort ist, bei dem ein deutlich erkennbarer negativer Beigeschmack mitschwingt.

Anders als mit "Beigeschmack...mitschwingt" kann ich connotata da una sfumatura nicht übersetzen.
Vielleicht noch "behaftet" oder "anhaftet", connotata in Verbindung mit da una sfumatura ist hier mehr bildlich gemeint, glaube ich, denn eine sfumatura ist eher eine Sinneswahrnehmung.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Malavatica
19.06.2016, 18:52

Ja, das finde ich sehr gut. Sfumatura steht im Wörterbuch mit Nuance. Ich bin da einfach nicht zurecht gekommen. Danke 

1
Kommentar von Pudelcolada
22.06.2016, 11:34

Danke für den Stern!

0

Ich würde sagen, dass ein Wort, das durch einen negativen Beiklang gekennzeichnet ist, abwertend ist.

So ungefähr, aber bin da nicht ganz sicher.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Malavatica
19.06.2016, 10:32

Ja, nicht schlecht. Könnte hinkommen. Danke dir :)

0

Etwas vereinfacht lautet die Übersetzung meiens Erachtens:

Ich würde sagen, dass es ein  Wort mit einer negativen  Konnotation (= abwertenden Bedeutungsnuance)  ist.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Malavatica
19.06.2016, 14:48

Kleiner Kritikpunkt :Konotation ist für mich nicht vereinfacht, sondern ein Fremdwort, dass ich heute zum ersten Mal höre. :)..Ist aus einem Chat mit einem Sprachstudenten, der hat Wörter drauf, seufz. Und ich dachte, ich hätte Grundkenntnisse :)

0

Was möchtest Du wissen?