Kann das bitte jmd ins Englische übersetzen?

... komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Vielleicht meinst Du dies:

It's a sad thing if / that somebody you always trusted  deeply doesn't care for you any more


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Verwirrend ... ein bisschen ... eigentlich ein großes Bisschen.

Ich verstehe das Deutsche so (habe editiert).

Es ist traurig, wenn dir ein bestimmter Mensch langsam egal wird, für den du deine Hand ins Feuer gelegt hättest.

Für AE verstehe ich: It's a sad scenario / thing, when a certain person in your life slowly becomes irrelevant---the same person you would previously done anything for.

Naja. Das war mehr so nach Gefühl. ;-)

Eigentlich: :-( Das passiert aber so im Leben.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von adabei
18.09.2016, 12:05

Du hast deinen editierten Satz übersetzt, der natürlich auch einen Sinn ergibt.
Er entspricht aber nicht dem Satz in der Fragestellung.

Es ist traurig, wenn du einem bestimmten Menschen egal wirst, ...

Das geht also von der anderen Person aus: You become irrelevant to that person, not the other way round.

2

Hallo Kylie,

bevor ich das für dich übersetze, korrigiere ich erst einml deinen deutschen Satz, dann sonst kann ich es ja gar nicht korrekt übersetzen ;-)


"Es ist traurig, wenn du einem bestimmten Menschen langsam egal wirst, für den du deine Hand ins Feuer gelegt hättest..."

Nun die Übersetzung:
"It's sad when a person, whom you would have vouched for, stops caring for you..."

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von KylieCat
17.09.2016, 23:12

Danke xD Ist mir vorhin auch aufgefallen,aber die Bearbeitung wurde noch nicht angenommen.

0
Kommentar von earnest
19.09.2016, 16:02

-keine Kommata im Satz

0

Hallo,

vom Vorsagen lernst du nichts.

Warum stellst du deine Übersetzung hier nicht zur Korrektur ein - nach dem Motto Learning by doing!

Es ist doch bl.d, wenn du für solche Nachrichten immer erst bei gutefrage.net nachfragen musst.

Ich empfehle für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von MikeyShu85
17.09.2016, 23:30

Ein "Community Experte", der seine Top-5 Punkte offenbar hauptsächlich damit verdient, in seinem Fachbereich (soweit ich bisher gesehen habe) immer nur auf das Pons Lexikon zu verweisen, anstatt sich die Fragestellungen mal anzusehen... naaaja also ich weiß ja nicht. ;-)

Damit sage ich nicht, dass ich dir nicht prinzipiell zustimme - immer erst mal etwas selber zu versuchen. Allerdings bin ich schon etwas überrascht, dass vom offiziellen Themen-Experten zu dem Thema in jedem Post immer nur ein Verweis kommt, aber keine akute Hilfe.

Leute nur belehren zu wollen und auf ein Lexikon zu verweisen - also dazu brauchts keinen Englisch-Experten. Nicht übel nehmen. ;-)

Viele Grüße!

1

Was möchtest Du wissen?