Jemand da der mir das zufällig auf französisch übersetzen könnte?

... komplette Frage anzeigen

2 Antworten

Es heisst:

Je me suis blessé hier au cours d'un entraînement de foot (oder ugs: en m'entraînant au foot) et donc je ne peux pas faire grand chose.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von DennisFC
17.05.2017, 15:29

Danke für deine Antwort.

Muss das hier da auch hin ? 🤔

0

"Ich habe mich gestern beim Fussballtraining verletzt und kann gerade nichts besonderes machen. " Je me suis blessé(e) hier au training de foot et je ne suis pas capable de faire quoi que  ce soit.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von achwiegutdass
17.05.2017, 17:23

""au training de foot" wird ganz bestimmt kein Franzose sagen.

"pas capable de faire quoi que  ce soit." heisst, dass er überhaupt nichts machen kann. Er meint aber: "nichts besonderes".

0

Was möchtest Du wissen?