Italienisch: Was bedeutet 'avvoghia'?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Das ist ein Ausdruck im süditalienischen Dialekt. Kann verschiedene Bedeutungen haben, darunter "sicher!", "natürlich!", kann aber auch andere tiefergehende Bedeutungen haben, je nach Kontext.

Vielen Dank! (:-)

0

Benutze einen Übersetzer

Du scheinst echt keine Ahnung zu haben.
Gängige Sprachtools sind schlicht untauglich, wenn es um mehr als einfach Sätze geht.

3

Es ging mir um das eine Wort, nicht um den Satz

0
@DubskyAnswers

Okay ... aber wer so gezielt nach einem Wort fragt (unter Angabe anderer Satzteile) kennt sich in der Regel einigermaßen aus und weiß auch, was von Translatorn zu erwarten ist. - No hard feelings! (:-)

0

Was bedeutet dieser italienische Text auf Deutsch?

Hallo, liebe Community,

ist hier vielleicht jemand, der gut Italienisch kann und mir diesen Text übersetzen kann? Google Übersetzer ist mir leider keine Hilfe, ich bräuchte eine relativ richtige Übersetzung. In dem Text sind wahrscheinlich viele Rechtschreibfehler und Grammatikfehler drin, aber ich hoffe, dass irgendein Italienisches Genie dies trotzdem versteht :)
Hier der Text:

quando la gente aveva bisogno e serviva aiuto era tutto bene pagato il debito che aveva tutto quello che serviva non abbiamo detto mai nientefatto tutto invece adesso non sei piü nientepeggio si essere stranieridi non conoscerti nemmeno ,eri la nonna piü brava del mondo adesso non sa piu niente nessuno . almeno sapere il perche che vergognasaluti

...zur Frage

Ist dieses Sprichwort richtig auf Italienisch übersetzt?

"Anime gemelle non sono come bancanote. Non si possono semplicemente considerare alla luce per vedere se siano veri o falsi. Anime gemelle si riconoscono perché che quando si vede la luce risplende nel cuore e si ha la sensazione di essere completo."

Bitte korrigiert den Text wenn ihr Fehler findet. =)

...zur Frage

Übersetzung dieses Textes Italienisch - Deutsch

Wer kann mir diesen Text übersetzen auf Deutsch? Google Übersetzer übersetzt den Text nicht richtig :/

Ho imparato che l'amore arriva al momento giusto. Che la maturità viene gradualmente. Che la famiglia è tutto, che i buoni amici sinceri sono pochi che giorni migliori verrano sempre. E soprattutto che la felicità varia a seconda delle scelte che si fanno.

...zur Frage

Übersetzung eines Songtextes von Italienisch nach Deutsch?

Ich bräuchte einen italienischen text gut verständlich ins deutsche übersetzt. Würde mich um eine gute antwort freuen :)

Hier ist der Songtext:

E mentre scendono lacrime e sento freddo senza averti qui, e poi mi sento un po' strana e mi trema la mano, mi manca l'aria se tu non sei qui. e pensandoci bene sai, questa canzone mi parla di te, e come emozione mi stringe le vene e ferma il sangue e sai perché?

Era bello mentre i nostri occhi piano si seguivano, quasi intimiditi dallo specchio che temevano. Era dolce il modo in cui piangevi quella sera, ti avrei stretto forte forte e sai che non si poteva. E sarò libera di poterti dire e sarò sempre amore magico, sarà poter volare senza mai cadere e prenderti per mano e convincerti a soffrire, perché ogni cosa bella ti fa sempre stare male. E poi baciarti ogni notte proprio come le zanzare, e cercare le tue mani sempre quando nasce il sole.. e dimostrarti che per niente al mondo ti farei soffrire perché tu sei cosa bella e non meriti del male.

Ed è bello che ora i nostri occhi sembra che si cercano non han più paura dello specchio che temevano. Eri dolce la prima sera in macchina al parcheggio e ti ho stretto forte forte ed è lì che si poteva.

E sarò libera di poterti dire e sarà sempre amore magico, sarà poter volare senza mai cadere e prenderti per mano e convincerti a soffrire, perché ogni cosa bella ti fa sempre stare male. E poi baciarti ogni notte proprio come le zanzare, e cercare le tue mani sempre quando nasce il sole.. e dimostrarti che per niente al mondo ti farei soffrire perché sei cosa bella e non meriti del male. E poi baciarti ogni notte proprio come le zanzare, e cercare le tue mani sempre quando nasce il sole.. e dimostrarti che per niente al mondo ti farei soffrire perché sei cosa bella e non meriti del male.

Ed è bello che ora i nostri occhi quasi si somigliano, non han più paura dello specchio che vedevano. Eri dolce mentre mi baciavi ieri sera, io ti tengo stretto forte, lo farò una vita intera.

Danke schönmal im vorraus für die ganze Mühe :))

...zur Frage

Sich auf Italienisch vorstellen :)

Hallo :)

Ich bringe mir zurzeit selbst Italienisch bei und ich bräuchte jemanden, der über meinen Vorstellungstext drüber liest:

Mi chiamo Hannah e ho quindici anni. Io vengo dalla Germania e abito a (meine Stadt :D). Allora io sono tedesco. Ho una sorella che si chiama Sophia. Vado ancora a scuola. Mi piace leggere e scrivere e amo la musica. Anche mi piace andare al cinema con gli amici. Io parlo tedesco, inglese, francese, spagnolo e ora anche italiano.

Ist das alles richtig? Welche Informationen würdet ihr noch hinzufügen?

Danke schonmal :)

...zur Frage

Was bedeutet der italienische Satz Siamo arrivati alla frutta?

Was bedeutet der italienische Satz Siamo arrivati alla frutta ?

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?