Ist dieser Satz richtig- Englisch Grammatik?

3 Antworten

Includes ist richtig. Einige Leute (v.a. Amerikaner) würden trotzdem "include" sagen, weil include direkt nach symptoms kommt, aber solche Fehler werden im Deutschen ja auch gemacht.

Könnte man man nicht alle Missverständlichkeiten beseitigen, indem man den Satz umstellt, oder, noch besser, teilt: 

The treatment includes... It can help...

Ist korrekt. "Treatment" steht im Singular, und daher erhält das Verb das Singular-s angehängt.

Dem schließe ich mich an.

0

Benutzt man im Englischen bei der Mehrzahl who oder wich?

Bei Relativsätzen benutzt man im Englischen ...,wich... bei Objekten und ...,who... bei Menschen. Außerdem ...,whose... bei besitzanzeigenden Zusammenhängen.

Aber ich möchte folgenden Satz übersetzen:

Es wird Favoriten geben, die alles dürfen. (in der Schule)

Muss ich jetzt schreiben:

  • There will be favorites, wich can do everything. oder

  • There will be favorites, who can do everything.

Also muss ich bei der Mehzahl (bei Personen) which oder who benutzen?

...zur Frage

He/She/It Setzungen bei Can could able to?

Setze ich bei den vorerwähnten Wörtern irgendwo in nem Satz ein S hinter dem Verb Z.b wie bei He goes Or He plays

Kann ich auch He can plays schreiben oder He is able to plays

Danke! Wäre auch glücklich wenn ihr mir sagen könntet ob das eigentlich überhaupt gehr mit dem S.

Und z.b die Übersetzung von Could ist doch könnte Geht auch konnte? Danke

...zur Frage

Englisch in a way which?

Hallo,

ich habe in Englisch folgenden Satz geschrieben

  1. In conclusion, the presenter wants to elucidate a way how mothers can support their children's health before they will be born....

Mein Dozent hat hierzu etwas eingefügt, anscheinend, dass ich nach a way "in which" einfügen müsste.

In conclusion, the presenter wants to elucidate a way in which how mothers can support their....

Wäre das so korrekt?

Ich kenne eigentlich nur in a way which. Das hört sich irgendwie komisch an, a way in which how....

In conclusion, the presenter wants to elucidate a way in which mothers can support their....

Kann mir hier jemand erklären, wie man "in which" am besten hier einfügen könnte.

...zur Frage

Englisch: "ing-Form" vs. "which + Verb" (Grammatik/Satzbau)

Hallo, für einen Aufsatz in Englisch bin ich mir bei folgendem Satz nicht sicher, welche Version korrekt ist (habe ihn etwas gekürzt hier, damit er versändlicher ist):

Version 1: During the war (...) the population suffered multiple traumatic events resulting in (...) depression.

Version 2: During the war (...) the population suffered multiple traumatic events which resulted in (...) depression.

Ich habe dieses Problem allgemein, wann "Infinitiv + ing" und wann "which + Verb in entsprechender Form". Ein anderes Beispiel habe ich hier, bin mir unsicher welcher satz der beste ist:

Surveys were conducted using the ABC checklist measuring several illnesses.

Surveys were conducted using the ABC checklist in order to measure several illnesses.

Surveys were conducted using the ABC checklist which measures several illnesses.

Kann mir einer erklären woran ich dass unterscheiden kann?

Danke :)

...zur Frage

Muss bei vor "because" ein Komma sein , wenn ein negativen Satz beinhaltet -Englisch?

Hey ,
Ich habe mal da gelesen , dass wenn ein "because-Satz" einen negatives Satz hat (mit not/n't) , muss vor because ein Komma . Stimmt das ?
Wenn nicht , ab wann muss ein Komma bei because hin ?

Bsp Satz : I can't play football , because I broke my leg .

...zur Frage

WElches Satzglied bestimmt die Anzahl der Satz Glieder im Satz eigentlich?

??

Danke

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?