Ist dieser Satz auf italienisch heute noch im Sprachgebrauch?

... komplette Frage anzeigen

2 Antworten

Ich hab ihn hier gefunden:
https://books.google.de/books?id=dUW6S3RB-sYC&pg=PA71&lpg=PA71&dq=non+sono+usa+a+piangere&source=bl&ots=\_oQH0y1m8-&sig=BVKWJKdoMIQ\_2w\_NAYSWV9riFkU&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwiPwPWFqbvNAhWHECwKHcREDrsQ6AEIXjAK#v=onepage&q=non%20sono%20usa%20a%20piangere&f=false

In der Fußnote 10 - Verga, Tutte le novelle
Im alltäglichen Sprachgebrauch ist er mir noch nie untergekommen.


Wenn ich sagen will :Ich weine nicht so leicht. 

z.B.: Non piango facilmente.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Malavatica
22.06.2016, 12:16

Du bist mir unheimlich. Du weißt, was ich lese :D 

1
Kommentar von 7vitamine
22.06.2016, 12:43

Ausserdem "non sono usa.." ist ja weiblich, oder? Das würde dann eh nicht gehen :)

1
Kommentar von latricolore
29.06.2016, 14:49

Danke sehr für den Stern! :-)

1

Das ist veraltet, das sagen die wenigsten, zumindest habe ich das noch nie gehört von jemand.

Du kannst getrost sagen: "Normalmente non  piango.", oder "Di solito non sono qualcuno che piange subito."

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Malavatica
22.06.2016, 09:47

Hm. Ok. Danke. 

0
Kommentar von 7vitamine
22.06.2016, 09:49

Di niente.

Aber wenn du es unbedingt so sagen willst, dann kannst du es natürlich benutzen, falsch ist es ja nicht, nur nicht mehr aktuell.

1

Was möchtest Du wissen?