Ist diese Übersetzung aus dem Englischen ins Detusche in Ordnung?

 - (Englisch, Übersetzung)

4 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Frei übersetzt, aber passt gut.

Wörtlich wäre: "Sie konnte nach Traverse Town fliehen, als die Herzlosen ihr Heim überfielen".

Ja, es war eine freie Übersetzung. Deshalb hatte ich mir Zweifel daran gemacht.

0

Geflohen nach Traverse Town(Stadtname, nicht übersetzen), als die Herzlosen ihr Heim überfielen. Sie wissen wie man diverse Gegenstände kombiniert, um neue zu kreieren

She was looking for a new home in the city of Traverse when her original world was invaded by the heartless. They are able to combine different elements / items to create new ones.

Ok, ich verstehe was du meinst.

0

Ja, das ist korrekt. Hinter "Lage" hätte ich ein Komma gesetzt.

"Escape" finde ich etwas zu "schwach" im Deutschen wiedergegeben.

PS: Mir fällt auf, dass deine englischen Texte nicht immer von höchster sprachlicher Qualität sind. Vielleicht kannst du dich auch noch anderweitig umschauen, nicht nur auf dem Niveau typischer "Internet-Texte"?

Ich glaube, das wär deinem Sprachtalent angemessener.

Gruß, earnest

Was möchtest Du wissen?