Ist die folgende Englisch-Übersetzung so richtig?

... komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Ich würde das Komma nach dem 'darker' weg lassen (Komma wird im englischen nur bei zusätzlichen Informationen gesetzt aber dies ist in deinem Satz nicht der Fall also gehört da auch kein Komma hin) . Und ich würde irgendwie "you could ever imagine" sagen. 'Ever' wegen den jemals und irgendwie finde ich 'could' hört sich besser/logischer an aber mit 'can' geht es auch.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ich würde es so ausdrücken.

The wall was darker than the darkest black hole you could ever imagine.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ich schließe mich cafpow an, wobei die Frage ist, wie schwarz das sein soll. :D

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Korrekt. Schon etwas freier wegen "jemals", aber völlig okay.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von TPL18
07.08.2016, 16:50

Oke Danke :)

0

Was möchtest Du wissen?