Ist der Text so grammatikalisch richtig? Französisch?

...komplette Frage anzeigen Das ist der Text  - (Schule, Grammatik, franzoesisch)

4 Antworten

s. LolleFee, nur :

Es heisst dans les Cévennes.

(Das Thema scheint mir auch inspiriert durch Voyage avec un âne dans les Cévennes von Stevenson).

Guillaume est un garçon branché (?)

Letzter Satz:

Mais je vous en dirai plus à mon retour.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Je suis en Cévennes avec des ânes parce que mes parents m'ont offert und drôle de cadeau: un voyage en Cévennes à pied avec un âne. [...] c'est difficile. Je suis en Cévennes avec Cassandre, etc. (Namen immer groß - ich kann den letzten nicht lesen). Cassandre est grande [...] Martin est mon cousin. Erwan porte des vêtements de marque. [Was Guillaume für ein Junge ist, kann ich nicht lesen.] [...] [Was Du mit dem letzten Satz meinst, weiß ich nicht. Vielleicht sowas: Mais je vous en parlerai plus à la maison? 

Tu uns bitte den Gefallen und tipp den Text das nächste Mal ab oder schreib ihn gleich auf dem PC. Solche Bilder kann man schwer lesen und die Korrektur ist echt umständlich. Und wie Du siehst, habe ich nun fast den ganzen Text abschreiben müssen...

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Naja, es ist in Ordnung... Du vergisst häufig das s zum Beispiel bei mes parents... und es heißt am Schluss: je vous dirai plus quand je reviens

Es heißt auch nicht defficile, sondern entweder difficile (schwer) oder different (anders)

;)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

s. Lollefee

"Tu uns bitte den Gefallen und tipp den Text das nächste Mal ab oder schreib ihn gleich auf dem PC. Solche Bilder kann man schwer lesen und die Korrektur ist echt umständlich."

Aucune envie de relire des textes si les demandeurs ne se donnent pas la peine de les poster "correctement" !

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?