Ist der Satz grammatikalisch richtig (When you should be studying...)?

9 Antworten

Hallo,

das ist kein vollständiger Satz. Was willst du denn überhaupt zum Ausdruck bringen?

Mal ganz davon ab, dass es keine 1 zu 1 Übersetzungen gibt, sollte man ja auch die Finger vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen lassen!

und stattdessen - nach dem Motto Learning by doing! -

für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

und für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de benutzen.

AstridDerPu

Das ist ein HALBsatz, weil ein richtiger Hauptsatz fehlt, aber dieser Halbsatz ist zunächst einmal nicht nur korrekt, sondern auch stilistisch gut.

Zu ergänzen wäre, wie geaagt, ein Hauptsatz, z.B.:

.... instead, you really get on our nerves.

"Wenn du lernen solltest, aber stattdessen garnichts machst".

Ist halt grundsätzlich nur ein halber Satz, aber grammatikalisch richtig.

Ein halber Satz ist kein richtiger Satz. Das wollte ich noch mal.

0

You do nothing when you should be studying.

You do not do anything else instead of studying

You do not substitute your studies with something else.

Was möchtest Du wissen?