Ist der Satz grammatikalisch auf Englisch richtig: I had almost infected you?

... komplette Frage anzeigen

7 Antworten

"I almost had infected you" klingt in meinen Ohren richtig. Man kann beide Varianten verwenden. Es kommt darauf an, was du betonen möchtest. Das almost oder das had.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Der Satz ist korrekt, aber das heißt schon lange nicht, dass es in deinem Kontext passt

Apropos ... Kontext? Worum geht es? Kannst du mehr dazu beschreiben?

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ja, ich frage mich aber wann man das sagen würde. Auch im Deutschen würde man doch eher "Du hättest dich fast bei mir angesteckt." sagen und nicht "Ich hätte dich beinahe infiziert." "You almost caught my flu." wäre also besser meiner Meinung nach. Und je nach Kontext würde ich das had weglassen.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was wolltest Du denn sagen?

Wenn es heißen sollte "Ich hätte dich...", dann ist er falsch. Denn dann müsste er heißen:

I would almost have infected you. ODER besser: I almost infected you.

"I had infected" ist pas perfact und bedeutet. Ich HATTE dich infiziert" - aber das passt schlecht oder gar nicht zum Wort  "almost" (= fast).

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ja, grammatikalisch ist der Satz richtig.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

hör mal, du solltest dir echt mal gescheite nachhilfe suchen! nur durch gf.net kannst du niemals dein grundwissen genug stärken, wie du es gemäss all deiner fragen offensichtlich brauchst. das ist nicht böse gemeint, sondern als tipp.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Kommt drauf an, in welcher Zeitform du den Satz haben willst! Ich denke du wolltest, I almost infected you sagen.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von ImCraZZer
26.09.2016, 22:50

Nein wollte ich nicht, warum denkst du das. Ich wollte sagen ich hatte sie fast infiziert

0

Was möchtest Du wissen?