Ist das so richtig auf Englisch,kann man das so schreiben?

... komplette Frage anzeigen

5 Antworten

1) 'The' würde ich weglassen.

2) Nur, wenn es eine Aussage ist. Falls es aber über einen gewissen Zeitraum passiert, dass die Menschen ihre Hoffnung verlieren, wäre die Verlaufsform (They are losing their hope.) angebracht.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Bei 1. lass das the weg
Ansonsten alles gut

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Hallo,

ich nehme an, bei Beispiel 1 soll es sich von ihnen fernhalten heißen.

1. People are warned to keep away from them. (http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=fernhalten&l=deen&in=&lf=de&cid=)

2. Ich würde hier eher das Present Progressive / Continuous wählen. Das ist aber auch immer abhängig vom Kontext.

AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

The People have been warned to keep distance of them. So würde ich das schreiben. Geht es um Flüchtlinge?

Lg MM


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von candilsev
14.02.2016, 13:46

Nein um kriminelle teenager in England

1

Ja, das kann man so schreiben...
Ich persönlich hätte es so gemacht:
The people should keep distance of them

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?