Ist das so richtig? Könnte mal bitte jemand meinen Text kotrolkieren? sind nur 12 Sätzte :))

... komplette Frage anzeigen

5 Antworten

J'étais (Hintergrundsbeschreibung) en France avec mon grand-pére. Nous avons rendu visite à (WEM? indirektes Objekt mit 'à') ma famille. (!) Samedi ('am' wird vor Tagesangaben nicht übersetzt) nous sommes arrivés (mask., wenn mindestens ein Mann dabei ist). Mais, il pleuvait (wiederholte Handlung => tous les jours) tous les jours. Un jour, j'ai fait du shopping avec Laura. Plus tard nous sommes allées chez Laura. Samedi, mon grand-pére et moi, nous avons visité le Mont-Saint-Michel. Le Mont-Saint-Michel est un château. Lundi,un petit chat venu chez moi. Il s'appelle Rudolph. J'avais (s.o., keine einmalige Handlung) beaucoup de plasir tous les jours. Et l'année prochaine je serai/vais être (ist doch in der Zukunft) de retour en France.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Duponi
22.10.2012, 08:55

un petit chat est venu. und vais être=Future Proche fürs nächste Jahr, das wäre nur möglich im langage parlé

0

J' ÉTAIS en France avec mon grand-père. Nous avons rendu visite À ma famille. Nous sommes arrivés le SAMEDI. Mais, il pleuvait TOUTE LA JOURNÉE (journée, weil es die ganze Zeitspanne des Tages meint) et j'ai fait du shopping avec Laura. Plus tard nous sommes allé(e)s (passé composé) CHEZ Laura. Samedi, mon grand-père et moi (nous) avons visité le Mont-Saint-Michel. Le Mont-Saint-Michel est un château. Lundi,un petiT (masculin) chat EST venu chez moi. Il s'appelle Rudolph. Je ME SUIS beaucoup AMUSé(e) toute la journée . L' année prochaine JE SERAI (futur) de retour en France / je retournerai en France/ je vais aller de nouveau en France.

'ich habe viel Spass gehabt' übersetzt man wie 'ich habe mich viel amüsiert', also 'je me suis beaucoup amusé(e). Das ist französischer.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Duponi
22.10.2012, 08:56

Nous sommes arrivés samedi. Le samedi würde bedeuteten jeden Samstag

0

Ich habe mal das Gröbste korrigiert (Accents, Mehrzahl/Einzahl, etc). Ich habe den Text extra nicht "eleganter" gemacht, weil Du erst im ersten Jahr bist. Kommasetzung muss nicht unbedingt stimmen (nicht meine Stärke). Und bitte keine Sätze mit "und" anfangen, das macht man im Französischen nicht: J'ai été en France avec mon grand-père. Nous avons rendu visite à ma famille. Nous sommes arrivées samedi. Mais il a plû tous les jours. J'ai fait du shopping avec Laura. Plus tard nous sommes allez chez Laura. Samedi, mon grand-père et moi ont visité le Mont-Saint-Michel. Le Mont-Saint-Michel est un château. Lundi un petit chat est venu chez moi. Il s'appelle Rudolph. J'ai eu beaucoup de plaisir tous les jours. L'année prochaine je retournerai en France.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Johrann
21.10.2012, 13:30

da sind aber noch ein paar Fehler drin

0
Kommentar von charmingwolf
23.10.2012, 09:35

Die Spezialisten haben auch Fehler drin

0

ich hatte auch 3 jahre französich aber seit einem haleb jahr nichtmehr ... aber ich kann ihn berichtigen: -Im 3. satz ist das arrivees falsch es heißt nous sommes arrive -und dan im 5. satz imuss es j'ai faire und im 6. satz ist die form von aller falsch ( ich weis aber auch nicht wie des richtig heißt entweder kommt da aller oder die nous form von aller hin

das wars eig.. mehr habe ich nicht gefunden :D nur so ne frage wie alt bist du?also welche klasse

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Pilufass
21.10.2012, 21:43

In einem halben Jahr schon soo viel vergessen?

nous sommes arrivéS / j'ai FAIT /

0

ich lerne jetzt das dritte jahr französisch, und verstehe den text nicht. xd sorry.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Yololove
21.10.2012, 12:54

hmm ok schade trozdem danke das du es versuct hast :)

0
Kommentar von Johrann
21.10.2012, 13:31

im 3. Jahr, und du verstehst das nicht?

0

Was möchtest Du wissen?