Ist das ein richtig korrekter türkischer Satz ' Rüyalar olmak gerçek.'?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Nein das ergibt keinen Sinn. Was möchtest du genau sagen?

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Mariabanana
12.12.2015, 00:48

Träume können wahr werden

0
Kommentar von MamaSerpil
12.12.2015, 01:17

übersetzt heißt der Satz "Rüyalar gerçek olabilir"

0
Kommentar von JHutch
13.12.2015, 18:19

Dann aber ohne das 'de' nur olabilse.

0

Das genau wurde doch gestern schon gefragt:

Es ist nicht richtig!

"keşke  rüyalar hakikat olsa" oder "keşke rüyalar hakikate dünüşseler"

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Nein, ist nicht korrekt: Du willst wohl sagen, dass Träume wahr werden sollen?

"Rüyalar gerçek olmali"

oder wenn Du es als Wunschgedanken möchtest:

Keşke rüyalar gerçek olabilseler (wenn Träume doch wahr werden könnten)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?