Ist 'Buiten Markise' richtig auf holländisch für 'Außenmarkise'?

5 Antworten

  1. Die Sprache heißt Niederländisch.
  2. ,,Buitenmarkies" ist grammatikalisch richtig, aber nicht üblich. Eine Markise ist immer draußen!
  3. In der deutschen Sprache ist Markise für jede Art von Sonnenschirm am Fenster verwendet. In der niederländischen Sprache sagt man ,,zonnescherm". Das Wort Markies wird nur für eine bestimmte Art verwendet. Ich hoffe, dass es gelingt, ein Bild einzufügen!
 - (deutsch, Sprache, Uebersetzung)

Markise heißt markies, pl. markiezen. Außenmarkise habe ich in mehreren Wörterbüchern nicht gefunden. Gehen würde vielleicht Markies voor buiten (Markise für Draußen).

Okay das klingt doch schon gut, danke dir!

0

Das ist doppelt gemoppelt und sagt man nicht. Eine Markise heißt bei uns "markies" , klein geschrieben. Eine "makies" ist immer für draussen. Man muss das nicht extra erwähnen.

Der Sonnenschutz für innen heißt "zonnewering".

Was möchtest Du wissen?