"In echt" auf englisch?

...komplette Frage anzeigen

5 Antworten

"in echt" ist schon ziemlich schlechtes Deutsch (jugendliche Umgangssprache).

Eine mögliche Übersetzung wäre "in reality". Möglich wäre evtl. einfach "actually". Genauer Kontext wäre nützlich: was ist das "es"? ! 

Vielleicht meinst Du "The real thing surely looks even better"?

MiaSidewinder 07.03.2016, 11:50

Es ist auch keine Doktorarbeit, es darf ruhig umgangssprachlich sein. Es geht um ein Gemälde, das eingescannt wurde. Die Farbe sieht in echt sicher besser aus als im Scan.

0

Hallo,

letztendlich hängt die Übersetzung immer auch vom Kontext und/oder vom jeweiligen Satz ab.

for real ist nur eine - ebenso umgangsprachliche - Übersetzung für die deutsche umgangssprachliche Wendung in echt, die in Prüfungen und Klassenarbeiten regelmäßig zu Punktabzügen führt.

AstridDerPu

MiaSidewinder 07.03.2016, 11:54

Es ist auch keine Klassenarbeit, es darf ruhig umgangssprachlich sein. Es geht um ein Gemälde, das eingescannt wurde. Die Farbe sieht in echt sicher besser aus als im Scan.

0

In reality it looks better

I'm pretty sure in reality this would look much/significantly better.

Was möchtest Du wissen?