Im "Begriff" sein etwas zu tun?

...komplette Frage anzeigen

3 Antworten

I was going to -> Diese würde ich sinnlich und eingebunden mit "ich war daran, dies zu tun" übersetzen. Einfach schreien wenns falsch ist, aber nen Brite oder Ami würde bestimmt verstehen was ich meine :-) LG

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

"I was (just) about to..."

"I was on the point of..."

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?