Was heißt "Ich war zur falschen Zeit am falschen Ort" auf Englisch?

9 Antworten

Hallo,

vom Vorsagen lernst du nichts.

Warum stellst du deine Übersetzung hier nicht zur Korrektur ein - nach dem Motto Learning by doing!

Achte dabei darauf, dass bei der Satzstellung im Englischen Ort vor Zeit gilt.

Ich empfehle für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

AstridDerPu

Google Übelsetzer xD

0

Hallo lauraxdxo,

Ich würde es übersetzen mit: I was at the wrong place at the wrong time. 
Das heißt soviel wie "Ich war am falschen Ort zur falschen Zeit" was so ziemlich das gleiche ist. 

Mit freundlichen Grüßen
SuperMario2

Ich würde auch "I was at the wrong place at the wrong time" sagen, weil sich die Ort-vor-Zeit-Variante im Englischen meistens besser anhört oder teilweise auch die einzige Möglichkeit ist.

Was möchtest Du wissen?