"Ich SELBST" in englischen übersetzen?

...komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Ich denke nicht dass "ich selbst esse Äpfel" grammatikalisch richtig ist. Man sagt es umgangssprachlich, aber "ich selbst" gibt es normal in der deutschen Grammatik nicht.

Das "ich selbst" wirkt für meine Ohren schon im Deutschen reichlich überdreht. Aber wenn du schon auf so etwas bestehst, dann hier ein Vorschlag:

A: I love apples.

B: As far as I am concerned, I prefer pineapples.

Ob das wirklich jemand in der Praxis so sagen würde?

Gruß, earnest

earnest 23.05.2017, 16:30

Wenn's denn sein muss, vorneweg auch: "Personally, ..."

P.S.: ins Englische übersetzen

1

You should eat fruits, I personally eat apples.

earnest 23.05.2017, 16:22

Hier würde man eher "fruit" sagen.

2

A) I myself eat apples ...

B) I personally eat apples ...

C) I am an apple-eater ...

I like "Most" better, if you are asking me.

Was möchtest Du wissen?