Ich hoffe, mir kann das jemand auf deutsch übersetzen?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Sag mal, WER um Gottes Willen schreibt Dir diesen Text? Derjenige kann nicht richtig türkisch. Hat er das von Google?  Alle Verben sind nur in der Grundform geschrieben.......

"Ich rede nicht mit anderen Leuten über mich, nur mit Dir. Du bist ein Teil von mir, mein Herz erkennt Dich als Türke/Türkin an. Ich möchte dich jeden Tag glücklich machen und lieben, ich will Dich jeden Tag mehr, Dich ganz fest umarmen. Das haben wir uns verdient in einer wirklichen Liebe und einem geachteten Leben. Ein Glück nur für uns, es soll keiner  von uns wissen Wir wollen glücklich zusammen schlafen. Es kann sein, dass Du vor mir Fehler gemacht hast in diesem Leben. Jetzt bin ich da, um dich zu lieben. Ich möchte mit Dir wie 2 Hälften eines Apfels sein."

Ich kann türkisch. Ich brauche also kein Google, um etwas ins richtige Deutsch zu übersetzen. Deutsch spreche ich ja von Geburt an.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Geh doch in den Googleübersetzer. Google hat mir einen Verbesserungsvorschlag gemacht, also das türkische. Ich versuche es mal so, wie es goigle empfohlen hat, zu übersetzten:

Ich Rede mit anderen Menschen mit dir über mich. Du bist wie ich ein Teil von mir, ein Herz.  Einen Moment, an dem ich ein Türke bin, denke ich.  Ich mache dich jeden Tag glücklich und liebe dich. Sie fragen mich jeden Tag. Sie und ich halten dich eng zusammen. Und sie verdienen die wahre Liebe. Respekt für das Leben. Niemand kennt das ware Glück, das zu uns gehört. Wir freuen uns, mit dir zu schlafen. Ihre wette platziert mich einmal, dass ein Fehler in diesem Leven falsch sein kann. Und jetzt mache ich Liebe. Ich versuche mit ihnen wie zwei Erbsen in einer Schote zu sein.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Enalita2
13.02.2016, 12:22

Deine Übersetzung ist auch nicht ganz richtig. Das ist Google! Und von "Erbsen in einer Schote" ist schon gar keine Rede am Ende. Es sind 2 Apfelhälften!

0

Das kann man nicht übersetzen weil es kein korrektes türkisch ist..

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Enalita2
13.02.2016, 12:20

das ist zwar kein korrektes türkisch. Es ist ziemlich primitiv. Derjenige kann kein türkisch. Das ist aus Büchern oder Lexika oder Google heraus gefunden. Aber man kann es übersetzen. Das ist doch nicht schwierig!

0

Was möchtest Du wissen?