Ich habe eine Frage zu Spanischen Sätzen. Wer perfekt Spanisch kann, würde mir ein riesen Gefallen tun diesen Satz zu übersetzen (Satz unten). Kann das jemand?

...komplette Frage anzeigen

1 Antwort

El puñal, el fuego, estad unidos, hoy seréis uno, fusionad juntos. Dame el puñal de fuego y lo salvaré.

Wenn du statt vosotros lieber die ustedes Form willst, dann so:

El puñal, el fuego, estén unidos, hoy serán uno, fusionen juntos. Dame el puñal de fuego y lo salvaré.

Vielen Dank für deine Antwort. Nur komme ich nicht ganz draus was vosotros und ustedes Form bedeutet. Wenn Sie mir das auch noch erklären könnten wäre es PERFEKT!

Lg

0
@SinkFink

nimm die vosotros Form, weil in deinem Text steht ja auch ihr = vosotros

ustedes ist eher eine formelle form von "Sie"

PS: Ich kann kein Spanisch: Sollte es nicht "Da me" heißen und
"y lo salvaro"?

1

Da und me wird einfach zusammengezogen, des is immer so bei verformen mit Pronomen und wie hier auch in der befehlsform y lo salvaré is hier zukunftsform

0

Was möchtest Du wissen?