"I love you as long as you say you do not love me" - ist das richtig ausgedrückt?

... komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Hm, kommt mir komisch vor. Willst du wirklich sagen, du liebst jemanden, solange er dich nicht liebt?

Oder doch eher, solange, bis er dich nicht mehr liebt?

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von BubiKopf12345
10.04.2016, 20:01

ich hab selber gemerkt, dass ich blödsinn geschrieben habe, ich will sagen:

ich liebe dich solange bis du zu mir sagst, dass du mich nicht liebst


geht das dann?:

I love you until you tell me that you don't love me

0
Kommentar von Siskin
10.04.2016, 23:38

Ja, das geht!

0

klingt eigentlich korrekt. Bisschen besser wäre vielleicht. "I love you as long as you tell me (that) you dont love me"

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Grammatikalisch top✅
Ich würde aber don't schreiben (es hat die selbe Bedeutung, klingt aber besser)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Jaa stimmt aber sag don't ist zwar das Gleiche aber klingt besser

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von mistergl
10.04.2016, 15:28

Als Textzeile klingt mMn "do not" besser. Besserer Rythmus.

0
Kommentar von Cupcake4444
10.04.2016, 15:29

Schon aber als normaler spruch nicht

0

Was möchtest Du wissen?