hypothétiques (Si-Sätze) französisch

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Si-Sätze sind Bedingungssätze, also Wenn-dann-Sätze.

Es gibt drei si-Sätze:

  • wahrscheinliche Bedingung in der Gegenwart: si + présent, Hauptsatz im futur simple oder im présent: Si je t'explique les phrases avec "si", tu les comprends/comprendras. (wenn ich Dir die si-Sätze erkläre, verstehst Du sie/wirst Du sie verstehen)

  • unwahrscheinliche Bedingung in der Gegenwart: si + imparfait, Hauptsatz im conditionnel présent: Si je ne pouvais pas te les expliquer, tu ne les comprendrais pas. (wenn ich sie Dir nicht erklären könnte [kann ich aber], würdest Du sie nicht verstehen).

  • unwahrscheinliche Bedingung in der Vergangenheit: si + plus-que-parfait, Hauptsatz im conditionnel passé: Si tu les avais déjà comprises, tu n'aurais pas posé cette question. (wenn Du sie schon verstanden hättest, hättest Du die Frage nicht gestellt.)

Danke für deine schnelle Antwort!

Hat mir geholfen

:)

0

Danke für den Stern! =)

0

Die si-Sätze können einen Vorschlag (la proposition) audrücken, eine Möglickeit (la possibilté). eine Bedingung (la condition), eine Annahme (la suposition) oder einen Wunsch (le désir/le souhait) vermitteln.

Die Bedingungssätze sind danach aufgeteilt, ob die Bedingung erfüllt werden kann, ob eine Möglichkeit real erfüllt werden kann, oder ob sie irreal, und nicht bzw. sehr unwahrscheinlich erfüllt wird.

si-Satz présent - HS présent oder futur

Si j'apprends assez à l'école, j'aurai de bonnes notes (wenn ich in der Schule genug lerne, werde ich gute Zensuren haben)

Eine Möglichkeit, die dir ja offen steht also real ist

si-Satz imparfait - HS conditionnel I

Si j'apprenais assez à l'école (tust du aber scheinbar nich), j'aurais de bonnes notes (also schade für dich, wenn du es nicht tust)

Eine Möglichkeit, die es zwar geben würde, aber nicht genutzt wird, also ist das Ergebmis irreal

si-Satz plus-que-parfait - HS conditionnel I

Si j'avais assez appris à l'école (hast du damals aber nicht, Chance vertan), j'aurais de bonnes notes (da siehst du mal, was du angerichtet hast)

Dieser Satz ist vollkommen irreal, da du in der Vergangenheit Versäumtes nicht mehr tun kannst

si-Satz plus-que-parfait - HS conditionnel II

Si j'avais assez appris à l'école (ja wenn, wenn), j'aurais eu de bonnes notes (sind nur noch unangenehme Erinnerungen)

Sowas von irreal, weil das alles ja schon lange her und sowieso nicht mehr zu ändern ist

Wenn du jetzt den Satz hast "wenn ich älter wäre" , also den Konjunktiv bzw. im Französischen das conditionnel nehmen müsstest, weißt du, dass das verboten ist. Du musst dich dann nach dem folgenden Hauptsatz richten und kannst dann entsprechend der eben beschriebenen Möglichkeiten entscheiden, welche Zeit du im si-Satz benutzen kannst. Wenn in diesem Fall der Hauptsatz lauten würde, "würde ich den Führerschein machen", wäre das auch conditionnel I und da kannst du im si-Satz nur imparfait oder plus-que-parfait einsetzen, und da liegt es leider wirklich an dir zu entscheiden, was du nehmen musst. Wohl das imparfait, weil im Hauptsatz ja das conditionnel I angesprochen ist und nicht das conditionnel II (das wäre ja auf deutsch "hätte ich den Führerschein gemacht"). Du kannst also davon ausgehen, dass, wenn du im si-Satz eigentlich conditionnel I einsetzen würdest, das aber nicht darfst, du dafür das imparfait nimmst, und statt des verbotenen conditionnel II das plus-que-parfait.

Vielen DANK!!!

Es hat mir einiges geholfen!

Danke :)

0

Was möchtest Du wissen?