How oder What/ Übersetzen?

...komplette Frage anzeigen

5 Antworten

Beides falsch.

That´s the way a ponytail looks like after you have danced too hard.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von earnest
09.02.2017, 18:32

Das "like" ist hier meiner Ansicht nach unnötig.

0

The way a ponytail looks like after you've danced too much. (danced too hard klingt meiner Meinung nach an der Stelle komisch, ist sprachlich aber in Ordnung)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von earnest
09.02.2017, 18:31

"Danced too hard" ergibt immerhin fast 12.000 Google-Treffer.

Aber "wild" würde mir hier noch besser gefallen.

0
Kommentar von mlnfrs99
09.02.2017, 19:07

habe ja nicht gesagt dass es falsch ist, nur dass es meiner Meinung nach komisch klingt, also ich würde das mit dem hard nicht so sagen und mit wild find ich auch dass es nicht so schön klingt. würde aber auch im deutschen nicht zu hart getanzt oder zu wild getanzt sagen

0
Kommentar von mlnfrs99
11.02.2017, 14:41

haha okay

0

-What a ponytail looks like after you('ve) danced too hard."

-Oder: "...when you dance too hard."

Gruß, earnest


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

This is how a ....

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

That's how a ponytail looks like after you've danced too much

That's the way a ponytail looks after too much dancing

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?