Hilfe, wie kann ich diesen Satz übersetzten, Then we’ll find somewhere where no one will ever fine to live in?

... komplette Frage anzeigen

6 Antworten

Hallo,

zunächst denke ich, dass es ... no one will ever find... heißen muss.

Außerdem sollte man ja vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen auch die Finger lassen!

Warum stellst du deine Übersetzung hier nicht zur Korrektur ein - nach dem Motto Learning by doing!

Ich empfehle für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de

AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von CShadows
06.01.2016, 17:57

Kannst du nicht lesen

0

Möglich wäre auch ein Rechtschreibfehler. Vom Kontext würde ich sagen es soll heißen "find" , also einen Platz zu leben, den niemand finden kann..

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ich hätte ja gesagt "Dann werde wir einen Platz finden, wo niemand gerne leben würde"...

Hoffe, ich kann dir Helfen,

Harribo

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von DGabbana
06.01.2016, 17:44

Würde ich auch vermuten. Sehr komischer Satz

0

Auch mit "find" statt "finde" ergibt der Satz keinen Sinn. 

Schau bitte noch einmal ins Original.

P.S.: keinen Google-Übersetzer; das Wort ist "übersetzen"; Satzzeichen usw. wären sinnvoll

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von CShadows
06.01.2016, 18:00

Ich schwöre eure experten antworten gehen mir voll auf die nerven.

1. Ich habe extra geschrieben, dass ich google übersetzter nicht benutze

2. Ich achte nicht auf rechtschreibung wenn ich in eile bin und weil mich es bei dieser seite nicht interessiert

0
Kommentar von adabei
06.01.2016, 19:12
1

Bist du grad in der wattpadstory ?

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von CShadows
06.01.2016, 17:43

Was? Nein

0

Was möchtest Du wissen?