Hilfe! ich brauche dringend hilfe bei einer Übersetzung von Deutsch ins Latainische!

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Naja, wenn du dich für eine Sache hältst ...
Die Übersetzung wäre: nur das Beste wird sterben

Ich vermute, du meinst sterben und nicht streben

Wenn wir das ins Maskulinum Plural setzen und jung dazu, könnte man es durchgehen lassen (ohne Gewähr). Ist ja eine feine Konstruktion mit Partizip Futur. Das nannte man oratio periphrastica.

SOLUM OPTIMI ADOLESCENTES DECESSURI

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Broxx90
07.09.2014, 19:59

Super, hab vielen vielen dank für diese wirklich hilfreiche Antwort :)

1

Besser wäre:

Solum optimi iuvenes moriuntur.

"adulescentes" sind Heranwachsende d. h. nicht Ausgewachsene, nach heutigem Recht jünger als 18. Der Spruch "only the best die young" (oder nach einem Songtitel von Billy Joel "only the good die young) wird unter Anderem auch für den "Club 27" verwendet z. B. James Morrison, Janis Joplin, Amy Winehouse etc., die mit 27 starben. Vergleiche auch "Gaudeamus igitur iuvenes dum sumus = lasst uns also freuen, solange wir jung sind.

"mori" ist das eigentliche Wort für sterben. "decedere" bedeutet eigentlich fortgehen, verlassen bzw. übertragen verscheiden, sterben.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

es stimmt aber auch, dass die besten nur jung streben.

:)) evella

(dummy antwort, um volens den verdienten stern geben zu können)

noch ein kleiner rat: pass auf jeden buchstaben auf, den du tätowiert bekommst.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Volens
07.09.2014, 23:48

Guter Rat, ganz günstig.

2

Was möchtest Du wissen?