Hilfe; englisch kann mir einer helfen?

... komplette Frage anzeigen

8 Antworten

Nur mal als kleine Stütze: Die Vergangenheit von 'take' ist 'took', 'taked' wuerde da niemals infrage kommen

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Wenn du diesen Satz in der Vergangenheit schreiben willst musst du "As a lawyer, I had to take phone calls." Aber wenn das etwas ist, was generell passiert, was ein Anwalt "Alltäglich" macht, kannst du es im Presents schreiben. Also "Have to take."  
Ich hoffe ich konnte der helfen ;)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von masal74
08.04.2016, 04:19

Genau, in der Vergangenheit muss ich es schreiben, vielen dank

1

Hallo,

du wärest besser zeitig schlafen gegangen, um ausgeschlafen heute in der Englischarbeit noch etwas zu reißen. Nach einer Stunde macht das Hirnkastl nämlich dicht.

As a lawyer (kein Komma) i (RS) have to taking (Grammatik) phone calls (Punkt)

AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von AntiBan
08.04.2016, 06:30

have to taking? ich glaube du solltest dir auch etwas mehr schlaf goennnen also entweder have taking phone calls oder have to take phone calls. beides... naja isg nunmal falsch

0
Kommentar von AntiBan
08.04.2016, 06:32

achso oder du wolltest es anscheinend gar nicht verbessern sondern nur die fehler zeigen ok na dann

1

Da der "Lawyer" ja das immer so macht schreibst du die einfache Form von dem Verb.

Du kannst aber auch answer oder reply schreiben.

Liebe Grüße

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von OIivix
08.04.2016, 06:56

wenn er/sie schreiben würde "I take phonecalls" (wie du ja vorgeschlagen hast) würde das heißen, dass sie das noch immer macht.

0

Kommt ganz drauf an,was du damit sagen willst.

Aber "I have taking" stimmt schonmal nicht...

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von OIivix
08.04.2016, 06:57

*have to taking

0

Richtig: As a lawyer, I have to answer phone calls. Ich helfe dir gerne auch, bei anderen Fragen.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von energiefisch
08.04.2016, 04:21

"As a lawyer, I have to take phone calls."

"answer" würde ja nur beantworten bedeuten.

"to take phone calls" bedeuet aber "Anrufe entgegennehmen". 

0

As a lawyer, i have to take phone calls[...] würde ich sagen aber ich war auch mal fitter in englisch :'D

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von earnest
08.04.2016, 05:15

-I (immer GROSS)

-in Englisch

0

Ich denke take

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?