Ich brauche schnell eine korrekte Übersetzung von Albanisch auf Deutsch?

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

 

wie meltem2505 schon schrieb... sehr fehlerhaft!

 

en sa ora osht aeropl  = Wann kommt der Flieger?

 

vje vetun an me pipin = Kommt nur mit einen PIN (hö ?)

 

Mere ndaq ma mir = Nimm's, wenn du magst / Nimm's, es ist besser so

 

edhe kthehesh me ta. = ... und du kannst mit den (PIN / Flieger) dann zurückkehren.

 

nese ska qka me ba = Wenn es keinen (Flieger) mehr gibt, kann man nichts machen.

 

;-)

 

deutsch albanisch - http://www.fjalorth.de

pipin  ist ein name :D so wird der genannt :D

danke danke danke danke das du mir wie immer gehollfen hast :) bist der einzie hier der glaube ich perfekt albanisch kann :) 

 

0

en sa ora osht aeropl vje vetun an me pipin

Mere ndaq ma mir edhe kthehesh me ta. nese ska qka me ba...

- Um wie viel Uhr kommt der Flieger

Bist du alleine oder mit pipi

Nimm ihn lieber mit dan kannst du mit ihm auch zurück wen du nicht weißt was du machen sollst

das ist kein richtiges albanisch,

da sind viele fehler und ich kann dir nicht sagen wass das heisst da alles falsch geschrieben ist:(

okey.... trotzdem danke dir :)

0

Ich suche die deutsche übersetzung von einem albanischen Lied wäre sehr sehr wichtig für mich??

Oj loqka e zemres shum me ka marr

malli veq per ty o shpirt ket duhan

pe kalli

Duhani po kallet duhani po digjet ah

dashnija vjeter nga zemra spo hiqet

Let ja boj duhanit e shymi e kalli

qka mi ba dashnis qe mka myt per sgjalli

qka me i ba ksaj zemre qe nuk don me tjeter

veq dashnin e vjeter ah dashnin e vjeter

O si duhani po digjem per ty du me ta ni

zanin du me te pa me sy

Kurr nuk hjeku dorë deri sa te vdes gjdo

njeri tegjallë i gjindet një shpres

Let ja boj duhanit e shymi e kalli

qka mi ba dashnis qe mka myt per sgjalli

qka me i ba ksaj zemre qe nuk don me tjeter

veq dashnin e vjeter ah dashnin e vjeter

Smi ka bo duhani o kto lot ne sy

Mi ke bo ti shpirt qe spo don me u kthy

qka me i ba ksaj zemre qe nuk don me tjeter

veq dashnin e vjeter ah dashnin e vjeter

...zur Frage

Kann mir das bitte jemand übersetzen? und bitte wenn möglich, die richtige schreibweise schreiben?

Ka me kalu shum kohe e ki me kujtu,
momentet qe me mu i ke pas!
E kur t'vjen ky moment nuk kisha pas qef,
as ni lot ty met dal

...zur Frage

Kann jemand Albanisch übersetzten?

Hi Leute, ich hab es schon mit Google versucht aber das ergibt nicht wirklich Sinn:
Naten provoj me fjet 
Edhe n'anderr don me m'dal 
Qato edhe kur flej gjum, yeah 
T'shoh ty anderr 
S'ka lidhje ku jam un veq me t'pas ty afer 
Das ist ein lied von ferroh harroy

...zur Frage

SMS albanisch übersetzen ?

Hallo , Kann mir eventuell jemand diesen Text übersetzen ? A je mar ne terezi, po ti a nuk munesh me qu tel kur te vozitish. Pse je tu ba qeshtu mar po pse je tu dasht me na prish edhe qet urlaub. Glaube sind viele Rechtschreibfehler und deswegen kann Google mir nicht helfen

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?