hilfe bei richtiger deutsch- englisch Übersetzung

...komplette Frage anzeigen

4 Antworten

also den google oder irgend einen anderen Übersetzer zu nutzen bin ich selbst drauf gekommen. es ist aber allseits bekannt das diese einfach gestrickten Übersetzer nicht gramatikalisch korrekt übersetzen. also satzbau ist hier total daneben. ich hoffe daher auf mitglieder hier die des korrekten englisch mächtig sind z.b. englisch lehrer o.ä. die mir hier die richtige antwort geben können.

Also der zweite würde ich mal sagen: "You love, you life, you smile, you cry, you loose, but you learn". Ich garantiere für nichts und beim ersten hab ich keine Ahnung. :)

Ich empfehle ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com und Hände weg vom Google Übelsetzer und seinen Kollegen - nach dem Motto Learning by doing!

SimonHiegi 04.09.2014, 21:09

Warum Hände weg fon Google Übersetzer?

0
AstridDerPu 04.09.2014, 21:19
@SimonHiegi

Hände weg vom Google Übelsetzer,

weil da so Dinge rauskommen, wie

Passierte Tomaten - happened tomatoes!

2

Bear forever will(Power), prüde and Love Insider.

You Love, you live, You Love, You cry, you loose, but: you learn!

You. Muss immer klein, das sieht nur mein iPad anders...

Was möchtest Du wissen?