Hilfe bei Italienisch Übersetzung?

...komplette Frage anzeigen

2 Antworten

vacanze in Italia - ohne Artikel!

Das kannst du so aber nicht schreiben. Wie ist der Kontext?
Auch als Überschrift brauchst du mindestens ein Le mie davor.


Tuttavia siamo andati al mercato settimanale, dove ogni ventitori…

ogni venditore...

ogni = jeder = Einzahl ---> venditore

Al mercato settimanale ci siamo andati lo stesso, dove ogni venditore gridava per richiamare l'attenzione sulla sua merce.

1. La vacanza in Italia.

2. Tutto via siamo stati (lo stesso) al mercato settimanale , dove i venditori gridavano per attirare l'attenzione sulla clientera / sul cliente 

tuttavia

attirare l'attenzione della clientela/del cliente

0
@Loveyna

Ja, sicher :-)
Aber das bedeutet dann, dass du die Aufmerksamkeit auf die Kunden richten willst = die Kunden in den Mittelpunkt stellen willst.
Und das ist hier ja nicht gemeint.

Sonstige Korrektur: s. @Malavatica

0

Was möchtest Du wissen?