Hilfe bei der Übersetzung E/D (ugs.)?

2 Antworten

Hallo,

in Satz 2 würde ich kind of das erste Mal mit irgendwie und beim zweiten Mal mit ziemlich übersetzen.

AstridDerPu

2.Als ich am Fenster sah es schon wirklich komisch aus und als ich es meinen Freund zeigte fand er es auch ziemlich komisch. Und irgendwie ist es immer noch komisch

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung

Um welchen Kontext geht es im ersten Satz halt darum das er die mag Oder so

0

*als ich am Fenster war sah

Du kannst auch war anders schreiben als komisch 😂😅

0

Was möchtest Du wissen?