Hilfe bei der englischen Übersetzung eines Satz?

...komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Hallo,

vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen sollte man ja auch die Finger lassen!



Warum stellst du deine Übersetzung hier nicht zur Korrektur ein - nach dem Motto Learning by doing!



Ich empfehle für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de




and we should not be regarded (Wort) as (= Passiv) ridiculous when (Hier fehlt ein unbestimmter Artikel.) man becomes the victim..'

Das Fettgedruckte muss korrigiert  werden.

AstridDerPu




Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

And we should not consider it as ridiculous when a man becomes the victim.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Nee, nee Google-Tro.tel...

Richtig wäre z.B.: We shouldn't consider it ridiculous if a man becomes a victim (of...)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
adabei 17.05.2016, 19:27

DH.

1

Ich hätte es etwas anders formuliert "and we should not consider it as ridiculous when a man becomes the victim"

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
henzy71 17.05.2016, 19:20

 "as" weglassen.

1

Was möchtest Du wissen?