Heißt es: ,,for kids, which have style'' oder ,,for kids, who have style''?

...komplette Frage anzeigen

5 Antworten

Beides ist falsch, weil das Komma WEG MUSS!!!!! (Mit Komma hätte der Satz einen anderen Sinn und müsste vor allem sehr viel länger werden, "non-defining relative relative clause) . Siehe lilie1.

Version Nr. 1 aber ist "am falschesten", weil "kids" bekanntlich MENSCHEN/Personen sind, und für Personen verwendet man das Relativpronomen WHO, manchmal auch "that", aber nicht "which".

Hallo,

für relative pronouns gilt:

who
, that verwendet man für Personen und Tiere mit Namen,

which, that verwendet man für Dinge, Gegenstände, Sachen und Tiere.

Ansonsten siehe Earnests Antwort.


AstridDerPu


  • for kids who are stylish dressed
  • for kids who have a stylish look
earnest 31.03.2016, 16:44

-stylishly dressed

2
earnest 31.03.2016, 17:16
@Taimanka

Ist dir das gelbe Warnschild aufgefallen? 

Du hast gesehen, dass es sich um ungeprüfte Übersetzungen handelt? 

Linguee ist mit Vorsicht zu genießen - am besten unter Beachtung der Warnhinweise. Das lehrt die Erfahrung mit dieser Webseite.

Daher bleibe ich bei meiner Klarheit: "stylishly dressed".

2
earnest 31.03.2016, 17:41
@earnest

-edit: ... um (von der Redaktion) ungeprüfte Einträge und Übersetzungen handelt

1
Bswss 31.03.2016, 17:44
@Taimanka

NEIN, taimanka, ohne das -ly geht's hier nicht.

Linguee gibt zwar oft interessante Beispiele, weist aber selbst immer deutlich darauf hin, dass viele der aufgeführten Sätze fehlerhaft sind, weil ungeprüft und unkorrigiert. Otd stammen die Sätze dort aus Verlautbarungen deutscher oder scheeizerischer oder österreichischer Firmen - und bei denen sind längst nicht alle gute "Anglisten".

2
Bswss 31.03.2016, 17:45
@Taimanka

Deine "Klarheit"  beruht auf einem dicken FEHLER.

2
Taimanka 31.03.2016, 17:45
@Bswss

@ earnest 

Ja, ist ja gut. Du hast recht, war ich wohl nicht so klar.


Danke Dir 


🙋

0

Für Personen oder Dinge/Tiere, die einen Namen haben: Who

Für Dinge/Tiere, die keinen Namen haben: Which

Übersetzungen:

For kids, who have style: Für Kinder, die alle einen Stil haben.

-> Das heißt, dass alle Kinder einen Stil haben. 

For kids who have style: Nur für Kinder, die einen Stil haben. 

-> Das heißt, dass nicht alle Kinder einen Stil haben.  

LG, Lilie1

Which ist nur für Gegenstände und Sachen, nicht für Personen

Was möchtest Du wissen?